|
| |
|
The Cultural
Identity Marketplace &
the Selling of Being Basque |
Estekak |
Related links:
www.buber.net
www.euskalidentity.com
21st Century Basques
www.euskalmunduak.com
Coexistence: Being Basque & American
Jokinen essay
on Basque Identity
Kultura Nortasunaren Merkatua eta
Euskaldun Izatea produktutzat
Euskaldun
izatea, gaur egun, aukera kontua da. Baina, ez da,
egun, eskura agertzen zaigun aukera bakarra, beste
hainbat ditugu inguruan, zergatik orduan euskaldun
izatea aukeratu? Beste aukera guztien artetik euskal
nortasuna nabarmendu beharko dugu, beste
kultura-nortasunen merkatuan murgildu eta desagertzea
nahi ez badugu, behintzat.
SARRERA.
Hasteko, lau ideia nagusi azalduko ditugu, ez bat
etortzearren, gaia zertxobait argitzearren baizik. Izan
ere, bi euskaldunekin batera hiru iritzi topatuko dituzu
beti. 1. Euskaldun izatea aukeratzen duenak ez du
zertan beste inongo nortasunari uko egin: Amerikanoa,
Islandiarra, etab. Egoera honetan ez dago "hau edo
bestearekin" geratzerik, "hau eta bestearekin" geratzea
posible baita.
2. Ideia honek teoria alde batera uztera bultzatzen
gaitu, pauso bat aurrera eman dezagun. Euskaldun
izatearen ideia bizirik mantentzen interesatuta
daudenok, Euskal Marka sortzera eta garatzera
gonbidatuta daude.
3. Euskaldun izatearen behin betiko definiziorik ez
dagoela argi dugu, bakoitzak berea baitu, baina
kultura-nortasunen merkatuan galtzerik ez badugu nahi,
hainbat kontzeptu finkatu behar dira.
4. Hau ez da NABOren agerpen ofiziala, proposamen
bukatugabea baizik.
KULTURA NORTASUNEN MERKATUA
Egun, mendebaldeko gizarteak zer eta nor izan nahi duen
aukeratzeko eskubide osoa du, hori da, besteak beste,
gure ezaugarri nagusienetako bat. Horrela, gutako
gehienoi honako galdera erabat normala iruditzen zaigu:
"zer izango zara handitzen zarenean?" galdera horrek,
funtsean, hautatzeko libre garela esan nahi du, hori ez
da izan, baina, egoera unibertsal bat. Orain gutxi,
hasi dira mendebaldeko zenbait herrialde (Kanada,
Amerika, Erresuma Batua, Frantzia, etab.) horrela
pentsatzen. Mendebaldekook kultura-nortasun merkatu
baten muinean bizi gara, non zer nahi dugun izan
aukeratu dezakegun.
|
The Cultural
Identity Marketplace &
the Selling of Being Basque
Being Basque today
is more-so a question of choice--Aukera in Basque. But with so many choices making
claims on
our time, treasure and talent these days, why would someone want
to choose Basqueness? We will have to distinguish the
Basque brand or else lose out in the marketplace of cultural
identities.
PREFACE. Let this begin with
a few initial assertions if not for agreement (because wherever you have
two Basques you have three opinions) at least clarity:
1. The
first assertion is that choosing to be Basque does not mean that
one cannot also define themselves as an American, Canadian, etc.
This is not an either/or situation wherein being one means you
have to give up being the other.
2. This is
less a
theoretical exercise
and mores-so a call to action. Those interested in keeping
"Basqueness" alive are being called to participate in this
development of the so-called defining of the Basque Brand.
3. This is not about the definitive definition of Basqueness--there
is not just one way of being Basque--but it has to stand for
some clear things or else it will get lost in the marketplace of
cultural identities.
4. This is not an official statement from N.A.B.O.
but a working proposal.
THE MARKETPLACE OF CULTURAL IDENTITIES
One of the
distinguishing elements of modern times in the western world is
that people can largely choose what to be. Most people
today who live in the western world usually take the following
question for granted: "what do you want to be when you
grow up?" This assumes that the individual has choices,
but historically this was not the universal norm. Only
starting recently, in some parts of the world that we call the
"West" (that embraces some countries like Canada, America,
England, France, etc.) did people begin to think in these terms.
Westerners inhabit a marketplace of cultural identities, where
we are able to pick and choose what it is that we want to be.
|
|
Horrela, gutako gehienoi honako galdera erabat
normala iruditzen zaigu: "zer izango zara
handitzen zarenean?" Mendebaldekook
kultura-nortasun merkatu baten muinean bizi
gara, non zer nahi dugun izan aukeratu
dezakegun. |
 |
Most
people today who live in the western world usually take
the following question for granted: "what do you
want to be when you grow up?"
Westerners inhabit a marketplace of cultural identities,
where we are able to pick and choose what it is that we
want to be. |
|
|
Dinesh D'Souza-k Amerikan etorkin gisa bizitako
esperientziaren inguruan idatzi du, bere Amerikako
bizimodua jatorrizko Indiakoarekin konparatzen duela.
Haren arabera, Indian geratu izan balitz " nire iritziak
ez lirateke nire aitaren edota nire aitaren aitaren
desberdinak izango, edonork jakingo luke aldez aurretik
nire iritzia." Gizarte tradizionalak deskribatzeko modu
ona dugu hau. Euskal Herria, gure arbasoak bizi ziren
herria, gizarte tradizionala da. "Horrela," jarraitzen
du, "nire patuaren tarte handi bat idatzirik egongo
litzatekeela, uste dut. Horrek ez du esan nahi
aukerarik ez nukela izango; baina aukerak oso gutxi
izango lirateke."
D'Souza-k eskura ditugun zenbait aukeren berri ematen
digu: "Norekin ezkonduko naizen nire kabuz edota
gurasoekin erabaki dezaket. Budista izaten jarraitu
dezaket, edo Katoliko bihurtu edota erlijiorik ez izan."
Baina, D'Souza-k dioen bezala, aukera hauek muga bat
dute: "kontua da gauza hauek guztiak ezin ditudala
aldi berean egin, aukera egin behar dudala."
Egunak dituen 24 ordutan, baita asteak
dituen 7 egunetan ere, zer egingo dute nire seme-alabek?
Euskal dantzak ala futbola? Herriko Euskal Etxean
izena emango dugu ala karabana elkartean jarraituko
dugu, noizean behin ateraldiren bat egin ahal izateko?
Datorren Euskal piknik-ean lagunduko dugu Los Banos-en,
ala Kaliforniako Paso Robles mahastietan geratuko gara
ardo zoragarri batzuk dastatzen? Hauxe da egungo
kultura-nortasunen merkatua. Horrelako aukerek
arriskuan jartzen dute euskal nortasunaren iraupena. |
Dinesh D'Souza who
writes about his immigrant experience in America, contrasts his
new home in America with his country of origin India. He
notes that had he remained in India, "I would have a whole set of
opinions that could be predicted in advance; indeed, they would
not be very different from what my father believed, or his
father before him." This summarizes life in traditional
societies, including the Basque country from which our Basque
ancestors came. "In sum," he continues, "my destiny would to a large degree
have been given to me. This is not to say that I would have no
choice; I would have choice, but within narrowly confined
parameters."
D'Souza gives some examples of the
choices we have: "I
can consult my parents about whom to marry, or I decide for
myself. Either I remain a Buddhist, or I become a Catholic, or give up my
religion altogether." But D'Souza cautions that these
choices are not unlimited: "the point is that I cannot do all these
things simultaneously; I have to choose."
With 24 hours in a day, and still
seven days a week, do I commit my child to Basque dancing
lessons or will it be soccer instead? Do we become members
of the local Basque club or do we stay committed to our
Airstream Trailer club that goes camping regularly? Will
we go and support the upcoming Basque picnic in Los Banos or
just stay longer in the California wine country of Paso Robles
now that I'm fancying myself a wine aficionado? This is
our crowded marketplace of cultural identities. These and
other choices present
challenges in
perpetuating Basqueness.
|
Honako belaunaldiek modu desberdinetan ikusten dute
aurrean dugun erronka:
The challenge of our time
as viewed across recent generations: |
Generation A: "Automatic"
AUTOMATIKOA |
Generation B: "Betweeners"
ZUBIAN |
Generation C: "Choosers"
AUKERATZAILEAK |
 |
 |
 |
Hasierako euskaldunak "automatikoki" egin zuten aukera,
izan ere, kultura-nortasunen merkatua murritza zen
orduan.
Earlier Basques were
"automatically" made largely because there were few
other options in the marketplace of cultural identities |
Etorkin euskaldunak "zubian" zeuden; mundu euskaldun
batean bizi ziren, baina hona etorrita aukerak bikoiztu
egin ziren.
Basque immigrants were in
between; they & some of their kids were raischooed in a Basque world but
here they had more choices. |
Egungo euskal gazteriak Euskaldun izaten jarraituko dute
edota kultura-nortasunen merkatuari begirada bat botako
diote?
Nowadays, will young Basques decide to remain Basque now
that there are many more options in the marketplace of
identity? |
|
|
EUSKAL MARKAREN DESKRIPZIOA
A belaunalditik ("Automatikoa"), B belaunaldira
("Zubia") salto egin dugu eta azkenik, C belaunaldira
("Aukeratzaileak"). A belaunaldia duela mende bat edo
gehiagoko euskaldunekin lotuko dugu. Garai hartako
Euskal Herrian, Euskal nortasuna zen kultura-nortasunen
merkatuak eskaintzen zuen aukera bakarra. Espainiarra
eta Frantziar aukerak egon bazeuden, baina Euskal
Herrian jaiotako gehienak "automatikoki" euskaldunak
bihurtzen ziren. Herritartasuna nahigabe aukeratzen
zela esan genezake. B belaunaldiak, aldiz, etorkin
belaunaldia zenez, euskaldun izaten jarraitzea
aukeratzen zuten euren gaztarotan, horrela egiten zuten
batzuk, beste batzuk baina, aukera gehiago zeudela
ikusita, Euskal nortasuna alde batera uztea erabakitzen
zuten. Bi herriren arteko "zubian" zeuden denak.
Euskaldun izaten jarraitzea erabaki zutenok, Blas
Uberuagak deskribatzen duen moduan (buber.net-etik
hartuta) "Euskaldunak ziren, ez zuten ezer berezirik
egin behar Euskaldunak zirela adierazteko." Horrela
deskribatzen du, etorkin euskaldun talde baten
gora-beherak. "Euskal Herrian balira bezala elkartzen
ziren, musean jolasten, euskaraz mintzatzen, horrelakoa
izan behar du euskaldun batek, pentsatzen nuen
neurerako." .
C belaunaldia egungo ume euskaldunak
eta heldu gazteak dira. Hauek dira eskura hamaika
aukera dituztenak; hauek dira Euskal Marka "erosi" edota
ahaztu egingo dutenak. Beraz, erosiko badute, salgai
jarri beharko dugu. Euskal Marka erakargarria egin
behar dugu kultura-nortasunen merkatuan interesgarriena
bihurtzeko. |
DEFINING THE
BASQUE BRAND
We
have gone from Generation A ("Automatic") to Generation B ("Betweeners")
to now Generation C ("Choosers"). Generation A references
Basques going back a century or more ago. In those times
in the Basque Country, the Basque brand was the only real option
in the marketplace of cultural identity. Yes there was
Spanish and French influence, but in most cases Basques were
largely "automatically" made Basque. Theirs was mostly an
involuntary ethnicity.
Generation B references the immigrant generation that was
largely made Basque in their youth, but when they arrived here
they now had choices which makes them the "Betweeners;" some
choose to remain primarily identified with their Basque identity
while others set it aside. Those immigrants that did decide to
remain Basque
is aptly
described by Blas Uberuaga (of buber.net) who commented about a
small gathering of immigrant Basques "getting together and
living life just like they might have in the old country."
He continues "while
they were playing Mus, chatting away in Euskara, I couldn’t help
thinking to myself that this is what being Basque really is
about. These guys don’t have to do anything to show their
Basqueness, they just are Basque."
Generation C is Basque kids and young adults today. They
are the ones who have a wide assortment of choices; they are the
ones who will either "buy" or set aside Basqueness. So to
get them to buy it, we have to sell it. We have to define
the Basque brand to make it an appealing choice in the
marketplace of cultural identities.
|
Zertaz gaude harro?
Galdera honi erantzun positiboak eman behar
dizkiogu, jendea euskaldun izaten jarraitzeko
arrazoi ona baita. |
 |
Proud
of what exactly?
We have to find ways of answering
this question in a positive sense if we hope that people
will continue to identify as being Basque. |
|
|
Aurrean dugun erronkari guztion artean
ekingo diogu, zer eta nola galderak sakonki erantzunez.
Kotxeetan ikusten ditugun "Proud to be Basque"
itsaskinek zer esan nahi dute zehazki? Zeintzuk dira
euskaldun izatearen ezaugarririk nabarmenenak? Eta
nola egingo dugu hau guztia? |
The task at hand is a collaborative
effort to develop both the what and the how. The bumper sticker
proclaims "Proud to be Basque;" what does that mean exactly?
What aspects of Basqueness do we want to emphasis? Then
how are we going to do this?
|
EUSKALDUNEN ERRONKA
Galderak errazak dira egiten, erantzun
mamitsuak, baina, zailagoak dira topatzen.
Euskaldun guztion erronka da hau, Euskal
Herrikoak zein Diasporakoak.
|
 |
EUSKALDUNEN ERRONKA
These are easy questions to ask, but it is much harder to come
up with substantial answers. This is the challenge for
Basques--those of the Basque Country and the Diaspora-of today. |
|
|
Gure helburua
lortzeko, marketing formula batzuk eredu gisa hartu
ditzakegu; Euskal markari definizio bat eman behar
diogu. Marka arrakastatsu izan dadin, bezeroak gogoan
eduki behar du erosketak egiten dituen bakoitzean.
Markak zerbitzua edota produktuarekin zerikusirik duen
izena, esaldia, diseinua edota logotipoa izan dezake.
Markak bezeroarekin harreman emozionala sortu beharko
du, haren konfiantza produktuarekiko indartzeko, baita
enpresaren fidagarritasuna ere. Gure aurrean dugun
lanaren adibide bat,
www.ehow.com web gunetik hartuta dago:
__"Zure enpresari misio bat eman". Misio hau enpresaren
xedea izango da eta markan islatuko da. Atal honetan
enpresaren espezialitatea sartuko da. __ Zure enpresak,
produktuek zein zerbitzuek izango dituzten funtsezko
baloreak sortu. Ez da ahaztekoa, izan ere zure marka
balore hauen isla izango dira.
__ Zure enpresak eskainiko dituen produktuak eta
zerbitzuak deskribatu. Deskripzioaz gain, produktu eta
zerbitzuak apartekoak egiten dituena aipatu.
__ Eslogan bat topatu edota dagoeneko duzuena aztertu.
Oraingoak igortzen duen mezuaren inguruan hausnartu eta
aldatu horrela behar bada.
__ Zure bezero egokia identifikatu. Bezero egokia
topatuz gero zure enpresak arrakastatsu izateko aukera
askoz ere gehiago izango ditu.
__ Zure enpresa apartekoa egin duen ezaugarri orokorren
zerrenda bat egin. Aurreko puntuetan pilatutako
informazioaz baliatu, zure enpresa apartekoa egin duen
ezaugarriak topatzeko. Zure marka ezaugarri hauen
adierazgarri izango da.
__ Ezaugarri orokor hauek zure bezero egokiarekin lotu.
Euren beharrak eta gurak zure enpresak eskaintzen dituen
zerbitzu, kalitate eta berezitasunekin uztartu.
__ Zure markak bi kontzeptu hauen arteko harremana
islatu beharko du. Aipatutako elementu hauek guztiak
zure markan txoko bat eduki beharko lukete.
|
To succeed in this endeavor
we can take some cues from marketing formulas; we have to get to
work on effectively defining the Basque brand. A
successful
brand name makes the target audience remember a product when
they shop. A brand can include a name, slogan, design scheme or
logo associated with a service or product. The brand must
stimulate consumer trust or company credibility, and make
emotional connections with the audience. An example of
some of the work that lies before us is this checklist borrowed
from
www.ehow.com:
___ Develop a mission for your
company. This mission is the company's objective and should be
reflected in the brand. Included in this section is the
company's specialty.
___ Create core values for
your company, products and services. Keep these in mind as you
are developing a brand that represents these values.
___ Define the products or
services offered by your company. Include not only the products
and services but what makes these unique.
___ Create a tagline or
"catch phrase" or evaluate your current tagline. Think about
what message it sends and adjust it if necessary.
___ Identify the target
audience. Attracting the right audience is essential for your
company to be successful.
___ Create an overview of your
company's individuality. Use the information you gathered in the
above steps to define what sets your company apart from your
competition. Be sure to convey this individuality in your brand.
___ Connect your company's
overview to your target audience. Join their desires and needs
to your company's services, qualities and individuality.
___ Create a brand or brand
name using terms that show this connection. All of the above
elements should be represented in whatever brand or brand name
you choose.
|
|
Esfortzu honen muinak gu guztion
parte hartzea eskatzen du, izan ere, marketing
eskolan ikasita bezala, markan indarra eta
koherentzia ezinbestekoak dira. Proiektu honen
arrakasta edo porrota tokiko euskal komunitateek
igarriko badute ere, Euskal Marka, unibertsala
izango da. Horregatik, proiektuak NABO maila
eta haragoko ikuspegia hartuko du. Euskaldunak
mundu osoan zehar aurkitu daitezke, Euskal
Diasporatzat ezagutzen dena, alegia. Gure
artean, ezberdintasunak badirela ezin da ukatu,
baina Euskal nortasuna bizirik mantentzen
interesa dugunok, amankomuneko xede bat dugu
aurrean: Euskal Marka definitzea.
|
 |
The nature of the endeavor
makes it a collaborative undertaking
because as marketing pointers teach us, the branding
should be consistent. While in the end, the
relative success or failure of this will be measured at
our local Basque community, the Basque Brand will have
to be universal. Thus this work will have to be
accomplished at the N.A.B.O. level and beyond.
There are people of Basque identity all around the
world, what is referred to as the
Basque Diaspora.
For all our differences, those with a shared interest in
keeping Basqueness alive have a shared mission in
effectively defining the Basque brand. |
|
|
Egungo mundu modernoan, "automatikoki" euskaldun izatea
zaila da, hori dela eta, honako galdera eraginkortasunez
erantzutea erronka bihurtu da Euskal Komunitate
guztietan: "zergatik Euskalduna izan?" Horrexegatik,
esfortzu honen muinak gu guztion parte hartzea eskatzen
du, izan ere, marketing eskolan ikasita bezala, markan
indarra eta koherentzia ezinbestekoak dira. Proiektu
honen arrakasta edo porrota tokiko euskal komunitateek
igarriko dute, Euskal Marka, aldiz, unibertsala izango
da. Horregatik, proiektuak NABO maila eta haragoko
ikuspegia hartuko du.
Euskaldunak mundu osoan zehar aurkitu daitezke, Euskal
Herritik hasi eta hortik kanpora, Euskal Diasporatzat
ezagutzen dena, alegia. Gure artean, ezberdintasunak
badira ere, Euskal nortasuna bizirik mantentzen interesa
dugunok, amankomuneko xede bat dugu aurrean: Euskal
Marka definitzea.
Hauek
dira, besteak beste, proiektua osatuko luketen faseak:
__ Tokiko euskal etxeetan bilerak: boluntarioak hautatu
__ NABO mailan proposatuko diren amankomuneko jarduerak
__ Nazioarteko beste euskal komunitaterik gurekin
jarduteko interesik duen aztertu
__ Euskal Ikasketa programetan murgildu, hauek eskaini
dezaketenaz mamitzeko |
In today's modern
world that is far removed from the "automatic" creation of
Basques, effectively answering the question "why identify as
being Basque?" is the challenge that confronts all Basque
communities. Thus the nature of the endeavor makes it a
collaborative undertaking because as marketing pointers teach
us, the branding should be consistent. While in the end,
the relative success or failure of this will be measured at our
local Basque community, the Basque Brand will have to be
universal. Thus this work will have to be accomplished at
the N.A.B.O. level and beyond.
There are people of
Basque identity all around the world, from the Basque Country
and throughout what is referred to as the
Basque Diaspora.
For all our differences, those with a shared interest in keeping
Basqueness alive have a shared mission in effectively defining
the Basque brand.
Proposed phases of
the brand defining project could be:
___ Initial club level discussion; identifying potential
volunteer contributors
___ N.A.B.O. level formulation of shared initiatives
___ Gauge interest of other international Basque communities in
participating
___ Approach Basque Studies programs for their input
|
|
Zergatik honetaz guztiaz arduratu?
Helburu honekin bat egiten duzulako!

Why bother with all of this? Because you agree with
this aim!
Cited sources:
D'SOUZA, Dinesh.
What's So Great About America. Washington, D.C., Regnery
Publishing, 2002.
HARRIS, Lee.
The Suicide of Reason. New York: Basic Books,
2007.
UBERUAGA, Blas. at
http://buber.net/Basque/?p=104
http://www.ehow.com/how_2087383_define-a-brand.html
 |
"In
the magazine for the Basque shepherds of North
America, I read an article once, signed by a
priest, in which he stated that the enormous
change the world had undergone was not a gradual
one, and that rural villages like Obaba had
changed less in the twenty centuries from the
birth of Jesus to the coming of television (c.
1950) than in the ensuing thirty years; and
this, he wrote, was the reason why he, in his
childhood, had played the same games as those
depicted on the frescos in Pompeii (the Roman
city that was entombed when a volcano erupted
locking in time a moment thousands of years
ago).
~From Bernardo Atxaga's
The Accordionist's Son |
 |

|
|
|
|