Website of the North American Basque Organizations  


Izan zirelako, gara, eta garalako izango dira   Because they were, we are, and because we are, they will be

HOME  Astero  Basque Govt.  Bulletin Board  Calendar  Contact  Dance  Euskara  FAQ  Members  Meetings  Mus  Music  Pilota  Youth  SITEMAP





British Columbia
California
Colorado
Florida
Idaho
Nevada
New York
Oregon
Quebec
Utah
Washington
Wyoming
Washington D.C.
 

 

logotipo de la Federación de Danzas de Álava

DANTZA & MUSIKA: Dance | Music Focus Group

This focus group consists of people who are interested in keeping Basque music and dance moving in a positive direction.  To join this focus group email info@nabasque.org

GoToMeeting
How it works

Why groups?
Strategic Planning Tips

Upcoming phone conference:  TBA

If unable to participate, please email your ideas to
info@nabasque.org 

 

 

Current initiatives:

Workshop: Arratia Jota (Oct. 2010)
Argentina dancers exchange our group goes there; they come here
Cultural tours
2010 Jaialdi Invitation
"Hartza" California
Picnic Gathering
Ongoing initiatives:
Recorded dance music assistance for dance groups
Dance Group Inquiry ongoing assessment of needs
Developing initiatives:
Dance Video Clips assistance in learning dances
Soon to debut website ikerfolk.net
Txistu support ongoing instruction & support
Previous initiatives:
2008 Summer dance workshop for instructors San Francisco & Boise
"Klika in America" Tribute at the NABO/Chino Convention 2008
Ezpata txikiak order for dance groups
Baztango dantzak workshop
Kabalkada Reno 2009

 

One key objective:  The Big "Elkar" Show!
One goal is to go about creating a hybrid performance that would include dancers from here and Euskadi.  This will take several stages or steps over several years.  The particulars aren't set yet, it's still in the visionary step at this point.
 

Others?  Send in your comments to info@nabasque.org
              5instruments.jpg


POSSIBLE INITIATIVES

Primary goals of the 2007 World Basque Congress Resolutions
1) Development of stronger ties between Euskadi and the Basque Diaspora.
2) Generate a greater sense of awareness of the global Basque community
3)
Promote the internal cohesion and greater efficiency of actions
4) Greater external exposure for Basque communities
5) Participation of women and youth

24.- Las federaciones, y en su defecto, los centros vascos, actualizarán el diagnóstico de los grupos de danzas vascas existentes y la posibilidad de creación de nuevos grupos, allá donde no los hubiere. Este informe se presentará a la DRCV antes del 31 de diciembre de 2007, a fin de planificar las actividades de formación y la financiación de materiales necesarios para perfeccionamiento y/o ampliación de repertorio, para el periodo 2008-2011. Asimismo, se ofrecerá a través de la página web de la DRCV los materiales de enseñanza oportunos.
Survey of existing groups; creation of more; BG assistance; by Dec. 31, 2007

25.- Las federaciones, y en su defecto los centros vascos, remitirán a la DRCV un diagnóstico de las actividades musicales desarrolladas por coros, conjuntos musicales o intérpretes, antes del 31 de diciembre de 2007, a fin de planificar las actividades de formación y su financiación.
Survey of musical groups: choirs, musicians, etc.; by Dec. 31, 2007

26.- En la financiación de actividades musicales se considerarán prioritarios los cursos de formación para el aprendizaje de instrumentos musicales vascos, especialmente de txistu, txalaparta y trikitixa.
Priority for the teaching of txistu, txalaparta & trikitixa

27.- La DRCV fomentará un acuerdo con ERESBIL (Centro Documental de Música Vasca) a fin de que los Centros vascos puedan contar con materiales para la promoción de la música vasca.
The DRCV will collaborate with Eresbil to make musical material available

28.- Se fomentarán intercambios de conocimientos para grupos de danzas vascas y coros o conjuntos musicales de centros vascos de distintos países que mayor labor hayan desarrollado cada año. A tal fin, la DRCV creará sendos premios para la financiación parcial del coste del viaje a Euskadi o país en que se encuentren radicados los centros vascos. Cada grupo sólo podrá percibir el premio una sola vez.
Exchanges of dance groups, choirs, etc. paid in part by the BG

29.- Las federaciones de centros vascos se comprometen a crear redes de intercambios de grupos de danzas y de músicos, de sus instituciones asociadas y/o de profesionales interesados en la cultura vasca.
Creation of networks of dance groups and musicians for exchanges

34.- La DRCV realizará gestiones para el desarrollo de una convocatoria de becas de formación en Euskadi, con las siguientes características:
The DRCV will run Basque Country workshops for:
-Becas de formación en Euskadi, en periodos cortos, para perfeccionamiento en técnicas y conocimiento de materiales para el desarrollo de las actividades de los Centros vascos.
Short-term stays for learning how to further develop Basque club activities
-Becas de formación, para periodos inferiores a dos años, para cursar prioritariamente estudios relacionados con la cultura vasca: euskera, gastronomía, etc.
Long-term stays (2 years) to learn in-depth Euskara, Basque cooking, etc.

Gipuzkoako dantzak sarean

 


Responsible: Valerie Arrechea
Email: Etcharren@msn.com

MUSIC: Txistu

MISSION STATEMENT.  Currently txistu is taught to over 50 children per year, yet there are fewer than 30 practicing txistulari.  For many dance groups, txistu is the easiest and most affordable live music.  One problem is that individual txistulari sometimes have no txistu group to play with in their town, and no occasion to play for.  Needed for the next 4 years: access to materials in the US, a yearly Txistu Eguna, a way for individual txistulari to stay in touch, practice and perform.

BETEZEA/IMPLEMENTATION.   The person[s] who will be responsible for making this happen are:

EGOERA/SITUATION.

2008 2009 2010 2011


Teaching txistu in a unified manner

Workshop for adults who would like to learn txistu

An internet banda, where music could be shared via the internet

A yearly performance at the NABO convention

Visiting instructors who could teach in different locations

Creation of a network of txistulari in the US



Teaching of txistu at Udaleku
 



A yearly performance at Kantari Eguna

10% increase in practicing txistulari



teaching txistu in a unified manner

teaching txistu at Udaleku

Internet banda

Yearly performance at NABO convention

Visiting instructors



10% increase in practicing txistulari



Teaching txistu in a unified manner

teaching txistu at Udaleku

Internet banda

Yearly performance at NABO convention

Visiting instructors

a yearly performance at Kantari Eguna



10% increase in practicing txistulari



Teaching txistu in a unified manner

Teaching txistu at Udaleku

Internet banda

Yearly performance at NABO convention

Visiting instructors

a yearly performance at Kantari Eguna

OSPATU + HEZITU = BETIKOTU:  Celebrate + Educate = Perpetuate

 

naBASQUE.org is the website of the North American Basque Organizations, Inc. (N.A.B.O.) a federation of organizations for the promotion of Basque culture. Helping to make this website possible is the Basque Autonomous Government of Euskadi.  N.A.B.O. is a part of the global Basque Diaspora whose presence is online at www.euskaletxeak.net.  Please send inquiries to info@naBASQUE.org 
For links to all our pages on this website click on
SITEMAP