Website of the Ipar Ameriketako Euskal Elkarteak
 
 North American
 Basque Organizations
 

   Celebrate + Educate = Perpetuate

 

 

HOME
Astero
Basque Government
Bulletin Board
Calendar
Contact

Dance
Euskara
FAQ
Gurea
Meeting
Members

Mus
Music
Pilota
Song
Youth
SITEMAP





 

 

 

File:Tapete.jpg

ARRIVALS & HOTELS
LLEGADAS y HABITACIONES

Habitaciones de participantes/delegados y turistas/acompañantes 
>Limited space; first-come, first served
>Each box represents one hotel room with two beds
>All arrivals are for Saturday, August 28th, and departures for Monday, Sept. 6

Related link: International Mus Tournament schedule

VISA APPLICATION
Click here for a Microsoft Word letter to apply for a VISA to the United States

Related link:  Estatutos de Mus

Travel news | Noticias para viajadores:
Payment: It is best to exchange your money into dollars at the airport; we do not have local banks for that service.  Tourists can pay the $1,200 in cash (delegates & players that opted for their own private room pay 400 U.S. dollars)
Pagamiento:  Mejor si cambias el dinero en el aeropuerto; no tenemos bancos locales para esto.  Touristas pueden pagar 1,200 en dolares EEUU  (delegados o jugadores que prefieron un habitacion privado pagan 400 dolares EEUU)
Each room requires one person to register and leave a credit card on file.  This is needed for incidentals (for example if you use the extra things like long distance phone calls, etc.)
Cada habitación requiere una persona para registrarse y dejar una tarjeta de crédito registrada. Esto es necesario para gastos imprevistos (por ejemplo, si usted utiliza las cosas adicionales como llamadas de larga distancia, etc)
Clear Weather:  temperatures are around 100F or 37Celsius; dry heat
Tiempo:  hace bastante calor aqui como 100F o 37Celsius; seco
Clothing:  casual attire is recommended; there is no real occasion for a coat & tie for men; women light dresses, comfortable clothes
Ropa Comoda: 
hombres--no hay motivo real para un abrigo y corbata; ropa comoda; mujeres vestidos ligeros, ropa cómoda
Hotels:  they are three / seran tres
Sat-Sun-Mon-Tue: Diamond Bar: www.ayresdiamondbar.com
21951 Golden Springs Dr. | Diamond Bar, CA | (909) 860-6290
Wed-Thur: Las Vegas: 
 Monte Carlo Hotel-Casino
3770 Las Vegas Blvd. South | (702) 730-7777
Fri-Sat-Sun: Chino Hills:
www.ayreschinohills.com
4785 Chino Hills Pkwy  |  Chino Hills, CA 91709  | (909) 631-2922
Freetime:  Most days have a full schedule but we try to allow enough time for rest.  All day Thursday in Las Vegas is a free day for gambling, shopping, etc..  Then on Saturday there is an optional Mus Tournament for all who would like to play for a cash prize.
Tiempo libre: La mayoría de días tienen un horario completo, pero tratamos de dar tiempo suficiente para descansar.  Jueves en Las Vegas es un día libre para los juegos de azar, compras, etc.  Luego, el sábado final es una opción para todos los Torneo de Mus a quien le gusta jugar por un premio en dinero.
In the past some delegations have exchanged small gifts (usually a national kind of object) with each another if you would like to participate.
En el pasado algunas delegaciones han intercambiado regalos pequeños (por lo general un tipo de objeto nacionales) con cada otro, si te gustaría participar.
Emergency/Emergencias:
John Ysursa  951.505.9408
Pierre Etcharren 530.330.3770 
12:00   15:00   18:00   Hours of LAX bus pickup  | Horario de autobus desde LAX
Bus transport--waiting directly in front of the International/Tom Bradley Terminal center ground parking area for buses (see the green dot below on the airport map).  Look for the bus with the Basque "ikurrina" flag.
Transporte en bus - esperando directamente en frente del Terminal Internacional / Tom Bradley, centro de la parking de tierra zona de aparcamiento para autobuses (verde circulo en la mapa).  Busca el bus con la ikurrina.
Players & delegates / Jugadores y delegados [paid by NABO/gastos pagado por la NABO]
Tourists / Acompanantes (will pay $1,200
Room arrangements | Habitaciones   Arrival/llegada: Aug. 28th Depart/Salida: Sept. 6
Pedro Biain Lamuedra [solo]
1 king size bed

Angel M. Rivero
(Eus) & Juan A. Vicente (Eus)
2 beds

Jose Luis Garcia
(Eus) &
Martin Mendiguren Osoro
2 beds
5 13:05 AF066
26 of August
John Ysursa picks up
check-in two days early
?
Juan Mendiburu (Ch) & Alejandra Molina
1 king size bed

Juan Carlos Lago (Ch) & Amaia Lago
1 king size bed

Ramon Mendiburu (Ch) &
Elvira Goyeneche
1 king size bed

Margarita Istilart (Ch) | Josephine Curutchet (US) (car)
2 beds
8 9:50 AA#2411
Terminal 4
14:00 AA#2448
Gustavo Eduardo Perez (A)| Nidia Barenca

Horacio Juan Carrasca (A) |Silvia Elsa Teysseire    

Nestor Amilcar García
(A) | Guillermo Ariel Perez

Ubaldo Marciano Bertotto | Olga Agustina Romero 
8 10:14 DL1555
Terminal 5
?
Jose Lasa | Pedro Altuna (Aus)
2 beds

Paco Guzman
(Aus) | Carlos Coronel (arrives a day earlier)
2 beds
4 10:17 UA 840
Terminal 6 or 7
?
Omar Jose Negrelli & Erminda Castro (Ar)
1 king size bed
2 10:55 AA299  
Domingo Mihura (C) & Rolande Mihura [Canada]
1 king size bed

Mike Etchart
(C) & Grace Etchart (Vancouver)
1 king size bed

Juan & Diane Maritorena (Vancouver)
1 king size bed

William & Tiiu Harkies
1 king size bed

Pedro Etchart
 (C) & Frank Etchart
2 beds
10 11:11 Westjet 1796
Terminal 2
Noon WS1797
 
Juan J. Arrieta & Maricarmen Arrechea
1 king size bed

Fernando Garaicoechea & Maria T. Irigoyen
1 king size bed

Juan Jose Echenique & Bautista Galain
1 king size bed

Ramon B. Zugarramurdi
| Antonio Barrera (Mx)
2 beds

Ramon Mendiburu
1 king size bed

Ramon Zugarramurdi Ballarena
1 king size bed
10 12:00      AM0019 
Bradley Intl. terminal
?
Norberto Rodriguez (Es) & Carmen Mur
1 king size bed

Andres Fernandez
(Es) [solo]
1 king size bed
3 12:40 DL9378 ?
Frank Altuna & Mrs. Maria Elosegui
1 king size bed
2 14:39 AC0799 22:00 AC0794
Antonio Arratibel (Es) & Ramona Jauregi
1 king size bed

Juan A. Velasco & Miren Karmele Lupiola
1 king size bed
4 16:00 AF072
Terminal 2
18:45 AF069
Ausencio Eguilaz [solo] VZ

Jon Zubiri
[solo] VZ
2 16:35 AA0203
 
12:15 AA1520
Juan Jose Meneses (P)| Juan Raul Noblecilla (P)
2 beds
2 arrive earlier ?
Pierre Etcharren | Etieen Jorajuria (US)
2 beds

Jean Baptiste Bidegarai (US) | Jose Urrutia
2 beds

Alberto Blanco
(US) | Pedro Sanz (US)
2 beds
6 on their own on their own
Mariano Larranaga (Es)| Marcos Gonzalez
2 beds
2 ? ?
Mattin Etchebarne (F) | Benat Apesteguy (arrive Ont)
2 beds
2

(arrive Ont)

 

Albert Aguerre (F) | Pierre Paris [staying with relatives for Chino; need Vegas room] [72]    

The following group below of people [French group] are on a separate schedule.  They will check into the Diamond Bar Ayres on Sunday night, Aug. 29th.  Then they will be staying two nights after the half leaves, through Mon & Tues (Sept. 6 & 7) with check-out Wed. Sept. 8 from the Chino Hills Ayres

Pierre Mendiondo (F) & Evelyne Mendiondo
1 king size bed

Roger Mendiondo (F) &
Christine Mendiondo
1 king size bed

Francoise Aphal | Juani Elissalde
1 king size bed

Jean Francois Lacoste | Henry C. Caillaba
1 king size bed

Bernard & Jeanine Ladebat
1 king size bed

Martin & Gracie Guruchaga
1 king size bed

Etienne & Louise Gachen
1 king size bed

Paul & Janine Teletchea
1 king size bed

Andre & Gracie Duhart
1 king size bed

Arnaud & Gabrielle Aguerre
1 king size bed

Monique Legarburu | Jeanne.Sanchez | Y. Ostiz Echaide 2 beds

Vincent & Francoise Lamarque
2 beds

Kathy Daguerre | J. Martin Eceiza
2 beds

Bus37 driver

28

[100]
French group
Arrive on Sunday on Bus
Check-out of Ayres Chino Hills Hotel Wed. morning

Plaque sponsors.  These clubs are sponsoring our gift plaques to participating national delegations.  Please send a check made out to NABO for $150 to

Grace Mainvil
705 Nicklaus Lane
Eagle, ID 83616              MIL ESKER!

SFBCC
SFBC
Reno
So Cal
Ventura | LA
Rocklin
Anaitasuna (Chile)
Elko
Marin Sonoma
Bakersfield
Buffanablo


 

OSPATU + HEZITU = BETIKOTU     Celebrate + Educate = Perpetuate

  

 

naBASQUE.org is the website of the North American Basque Organizations, Inc. (N.A.B.O.) a federation of organizations for the promotion of Basque culture. Helping to make this website possible is the Basque Government of Euskadi.  N.A.B.O. is a part of the global Basque Diaspora whose presence is online at www.euskaletxeak.net.  Please send inquiries to info@naBASQUE.org   For links to all our pages on this website click on SITEMAP