La NABO y la
FEVA
que ya
habían iniciado el camino de tender puentes entre ambos países, queremos
presentar los proyectos que nos proponemos desarrollar juntos:
FEVA (NABO's counterpart federation in
Argentina which is the home of the largest Basque community outside of
the Basque Country) and NABO have for the first time initiated an effort
to "build bridges" between our two federations and together share
resources to fulfill are common mission of promoting Basque heritage:
|
The President of FEVA (Mariluz
Artetxe) and NABO (Mary Gaztambide) presenting jointly at the IV
World Basque Congress |
|
|
 |
|
1.
ZUBIGINTZAN: CEVA / CBEA |
Reactivación de la CEVA ( Confederación de Entidades Vasco Americanas).
Re-creation of the Confederation of Basque
Entities of the Americas. The larger vision is to embrace the
larger Basque Diaspora of the Americas in a mutually beneficial network.
> Zubigintzan: CEVA (Confederación de Entidades Vasco Americanas)
> Zubigintzan: CBEA (Confederation of Basque
Entities of the Americas)
To read the original
proposed articles click on
Estatutos CEVA & CEVA Boletin
See also
Euspora (Basque
Diaspora)
 |
|
2. IRAKASTI:
Educacion / Education |
Elaborar
material audiovisual para la formación cultural de niños, jóvenes y
adultos. Promocion de Estudios Vascos en universidades. Con pedagogos
/profesores, etc. de la colectividad, elaborar las fichas de
texto diferenciadas para cada grupo. Gestionar la colaboración de Euskal
Telebista para utilizar el material audiovisual que se editará para cada
ficha.
Develop audiovisual material for the education
of youth and adults; promotion of Basque Studies programs in local
colleges; develop age-specific materials; collaboration with the Basque
TV station EiTB to utilize their materials.
El objetivo
es formar a las nuevas generaciones y a todos los que se
incorporan a los CC.VV interesados por sus raíces pero sin conocimiento
del Pueblo Vasco a fin de crear identidad.
The objective is to bring along new generations
of people who identify as being Basque but have only limited knowledge
of their origins and the Basque world today.
 |
|
3. URAZANDI:
Fondo fotografico & historia oral / Oral & pictorial histories |
En el marco
del proyecto de recuperación de la memoria histórica (Urazandi, Vascos
en la prensa americana, etc.) proponemos la creación de un fondo
fotográfico de la diáspora (familias, grupos de danzas, coros,
comisiones directivas, edificios de los CC.VV, etc.)
> Elaborar una ficha técnica para clasificación de las fotografías.
> Implicar a todos los CC.VV para la realización del trabajo, proponer a
los jóvenes que lleven adelante esta actividad (digitalización,
completar las fichas, etc)
> Las federaciones se comprometerán a recibir todo el material y enviar
a la Dirección de Relación con las Colectividades y proveer de una copia
a todos los CC.VV implicados en el proyecto.
In accordance with other efforts to preserve
historical memory (e.g., Urazandi, Basques in the American Press, etc.)
an initiative is being put forth to create a pictoral collection of
interviews and photographs of Basques in the Diaspora (families, dance
groups, choirs, commissions, Basque club houses, etc.):
> Creation of an interview model to allow for coherence to the
collection
> Seek to involve as many Basque communities as possible to engage in
the project; encourage youth to follow through and realize the project
(digitize it, interviews, etc)
> The ongoing collection will be made generally available to Basque
communities around the world through hard copies and the internet.
 |
|
4. MUNDUAN
EUSKARAZ |
Objetivo 1: Potenciar las actividades de ensenanza y promocion del
Euskara que se desarrollan en la Diaspora:
> Accion 1.1: Intercambio de proyectos, planes, material
visual sobre las actividades desarrolladas en la ensenanza del Euskara
en las casas vascas y universidad
> Accion 1.2: Diseno de un foro de participacion para quienes son
monitores de estas actividades
Objective 1: Facilitate teaching activities and
promote Euskara throughout the Diaspora:
>Initiative 1.1: Exchange of projects, plans and audio-visual
materials developed for the teaching of Euskara at Basque clubs and
schools
>Initiative 1.2: Development of a shared forum/program for
instructors of these activities
Objetivo 2: Interactuar con el Instituto Etxepare
> Accion 2.1: Creacion de una red de comunicacion especifica entre el
Instituto y las federaciones / casas vascas para la circulacion de
informacion sobre las actividades de Euskara y cultura vasca.
> Accion 2.2: Disenar un espacio de intercambio de curriculos y
materiales que utilicen las federaciones / casas vascas y el Instituto
Etxepare para la ensenanza del Euskara y cultura vasca.
Objective 2: Collaboration with the Etxepare Institute
> Initiative 2.1: Creation of a specific network among the Etxepare
Institute, federations and Basque clubs for the exchange of information
regarding Euskara and Basque culture
> Initiative 2.2: Develop an exchange of teaching materials to share
among those teaching Basque and about Basque culture
 |
|
5. DANTZAN |
Shared Basque dance initiatives include:
> Transition to DVD of video dance clips
> Collaboration with Euskal Dantzarien Biltzarra and internet dance
sources (e.g. dantzan.com, dantzak.com, dantzariak.net)
> Creation of a “Plaza Dantza” DVD for dancing and festivals and for fun
> Master of Ceremonies announcing packet
> Touring premier dance group from Euskadi; including teaching workshops
9.UME
TOPAKETA – 9º Encuentro de txikis
FECHA:
sábado 30 de septiembre de 2006
LUGAR:
Euskal Echea de Llavallol - Av. Antártida Argentina 1910
(NO SE
SUSPENDE POR LLUVIA)
Plan de la
jornada
hasta las
10:00: recepción y desayuno
10:30 -
11:00: armado de grupos, reunión de cada grupo con su acompañante
ubicación de cada coordinador de juego en su juego
11:00 -
13:30: "HERRI KIROLAK" eta "JOLASAK" (juegos para niños/as de 6 a 12
años)
“JOLAS
TXOKOA” (juegos para niños/as de 4 y 5 años)
13:30 -
14:30: almuerzo
14:30 –
15:00 muestra de los grupos (bailes, canciones que hayan preparado,...)
15:00 -
17:00: canciones y bailes generales
17:00 hasta
la partida: merienda y despedida
HASTA LAS
10:30 Recepción y desayuno
A medida que
llegan las delegaciones, irán al comedor de Colegio y se les servirá
desayuno.
El desayuno
será preparado y servido por colaboradores del Euskal Echea con ayuda de
los acompañantes de los grupos.
Es muy
importante avisar el horario de llegada tanto para que en el comedor
tengan previstos los desayunos como para el inicio de los juegos.
10:30 –
11:00 Armado de equipos
HERRI
KIROLAK - JOLASAK
La actividad
de la mañana será un circuito de 12 juegos para niños/as de 6 a 12 años.
En cada
juego compiten berdeak (verdes) contra gorriak (rojos).
Ganará el
color que junte más puntos a lo largo del circuito.
Para que en
cada juego los grupos que compiten sean parejos en edad, habrá 12
equipos verdes y 12 equipos rojos.
Los equipos
tienen nombres de seres mitológicos.
1-
Galtzagorriak
2-
Herensugeak
3- Tartaloak
4-
Zezengorriak
5- Aztiak
6- Katu
beltzak
7-
Gizonotsoak
8-
Basajaunak
9- Ziripotak
10-
Zaldikoak
11-
Intxixuak
12- Sorginak
En cada
juego compiten los mismos animales agrupados en equipo rojo o verde.
Serán de número parejo de integrantes, entre 6 y 10 niños, de acuerdo al
número total de asistentes.
Cada jugador
tendrá un distintivo con su color y nombre del animal.
JOLAS TXOKOA
La actividad
de la mañana será una plaza de 8 juego para niños/as de 4 y 5 años.
Se armarán
subgrupos de 6 a 10 niños, que irán rotando en cada juego.
1- Munstroak
2-Mamuak
3-Sorginak
4-Aztiak
5-
Martintxikiak
6-
Baratxuriak
7- Lamiak
8- Erle
magikoak
Agrupamiento
El
coordinador asignará un monitor para cada equipo.
Se le
entregará a cada monitor:
el listado
de integrantes de su equipo
los
distintivos para su equipo
el orden del
circuito de juegos
Se necesitan
24 monitores para los grupos de 6 a 12 años.
Se necesitan
8 monitores para los grupos de 4 y 5 años.
Se llamará a
los chicos por nombre y Centro Vasco, y se le dirá el equipo que le
toca.
Una vez
agrupados, los monitores de grupo les darán los distintivos.
11:00 –
13:30 Circuito de juegos:
Cada monitor
lleva a su equipo al primer juego que le toca, y se dará una señal para
que empiecen a jugar.
Los
monitores irán llevando la cuenta de los puntos que va juntando su
equipo (ver ficha adjunta de tabla de puntos para monitores)
Puede
suceder que entre juego y juego haya alguna espera, y en ese caso, los
chicos deben mantenerse juntos a cargo de su monitor.
En cada
juego habrá un coordinador de juego, que explicarán el juego, será juez
durante el juego, dirá cuál es el equipo ganador, apuntará en su
cartilla el ganador de cada grupo (se adjunta ficha para coordinadores
de juego), adaptará el juego (mayor o menor dificultad), acomodorá las
cosas para el grupo siguiente.
CIRCUITO DE
6 A 12 AÑOS:
El circuito
se compone de 12 juegos. Se estiman 15 minutos por juego.
1- SOKATIRA
(cinchada): Vanesa Felix – EUSKAL ECHEA, BS. AS.
2- LOKOTX
LASTERKETA (carrera de mazorcas): María Emilia Cairo LA PLATA
3- TXINGA
(prueba de pesa): Adriana Hernandorena MAR DEL PLATA
4- IRUDIAK
(figuras): Marinageles Rosciani CHACO
5- ZAKU
LASTERKETA (carrera de sacos) María Laura Galárraga LA PLATA
6- TOKA
(sapo) Maria Carmen Itcea GRAL. RODRIGUEZ
JOLASAK
7- TRABA
LASTERKETA (carrera de obstáculos) Gabriela Di Carolis IBAI GUREN,
PARANA
8- ZAPI
KORRIKA (carrera del pañuelo) María Arozarena ACCION VASCA, BS. AS.
9- GOXOTEGIA
(carrera de galletitas) Maitena Etchepare CHASCOMUS
10 – GURDIAK
(carretilla) Juani Abarrategui ARRECIFES
11- ZAPATILA
BILA (en busca de la zapatilla) Josefina Bereciartua ROSARIO
12 –
ARRASTAKA (carrera de arrastre con bolsas) María Noel Balla IBAI GUREN,
PARANA
PLAZA DE
JUEGOS DE 4 Y 5 AÑOS
JOLAS TXOKOA
ARRAINAK
(pesca de peces con imanes) María Laura Eguren CHASCOMUS
ARTISAUAK
(rincón de artesanos: modelado con masa, pinturas) Luciana Aramburu
CHACABUCO
LOKOTX
TXIKIAK (carrera de mazorcas) Nerea Arza EMAKUME; BS. AS.
IRUDI
TXIKIAK (juegos con figuras) Eugenia Hourcouripe LA PLATA
MANTXA (
define el coordinador de juego según el grupo) Verónica MAGDALENA
BAT GUTXIAGO
(recolección de ikurriñas) Yamila
JANTZIAK
(vestir figuras) Natalia Hormzabal SAN NICOLAS
TUNELA
(recorrido en túnel de tela) Maritxu Aguirre ROSARIO
Se adjunta
explicación de los juegos, agrupados como Herri Kirolak, Jolasak, Jolas
Txokoa
Habrá una
mesa con bebidas. Se pide a los acompañantes que traten de mantenerse
agrupados.
13:30 –
14:30 Almuerzo
El almuerzo
lo prepararán colaboradores del Colegio Euskal Echea, quienes nos
indicarán el lugar para almorzar (dependerá del clima), y cómo organizar
los grupos. Necesitaremos contar con la ayuda de los acompañantes para
atender a los chicos.
En el
almuerzo están incluidos los acompañantes que cumplan funciones en el
encuentro.
Para
aquellos acompañantes que se acerquen al encuentro pero que no
participen, deberán se ofrecerá el vouvher de comida por $ .........
14:30
Regalos a los participantes
15:00 –
17:00 Bailes y música
Los grupos podrán presentar algún baile, canción u otro tipo de trabajo.
Pedimos por
favor que avisen previamente qué presentarán.
Se iniciará
la tarde con la canción “OSO ONDO EGITEN DUZULAKO”
Luego tendrá
lugar las presentaciones de los grupos.
Se cerrará
la tarde con el juego-canción “GORA BEHERA”
Entretanto,
acompañados por el txistulari Juani Abarrategi, se organizarán bailes de
ronda y canciones, durante los que los acompañantes podrán sumarse a
colaborar.
(se adjunta
cancionero)
16:30 –
hasta la partida Merienda
La merienda
se organizará a la canasta, con lo que cada delegación trae de acuerdo a
la cantidad de participantes de su grupo. El Colegio nos porveerá de
bebidas.
ENCUENTRO
DE TXIKIS – 30 DE SEPTIEMBRE DE 2006
ORGANIZACIÓN DE LOS JUEGOS
1)
CIRCUITO DE 6 A 12 AÑOS:
El
circuito se compone de 12 juegos. Se estiman 15 minutos por juego.
HERRI
KIROLAK
1-
SOKATIRA (cinchada): Vanesa Felix – EUSKAL ECHEA, BS. AS.
2- LOKOTX LASTERKETA (carrera de mazorcas): María Emilia Cairo LA PLATA
3- TXINGA (prueba de pesa): Adriana Hernandorena MAR DEL PLATA
4- IRUDIAK (figuras): Marinageles Rosciani CHACO
5- ZAKU LASTERKETA (carrera de sacos) María Laura Galárraga LA PLATA
6- TOKA (sapo) Maria Carmen Itcea GRAL. RODRIGUEZ
JOLASAK
7- TRABA
LASTERKETA (carrera de obstáculos) Gabriela Di Carolis IBAI GUREN,
PARANA
8- ZAPI
KORRIKA (carrera del pañuelo) María Arozarena ACCION VASCA, BS. AS.
9-
GOXOTEGIA (carrera de galletitas) Maitena Etchepare CHASCOMUS
10 –
GURDIAK (carretilla) Juani Abarrategui ARRECIFES
11-
ZAPATILA BILA (en busca de la zapatilla) Josefina Bereciartua ROSARIO
12 –
ARRASTAKA (carrera de arrastre con bolsas) María Noel Balla IBAI GUREN,
PARANA
ARRAINAK
(pesca de peces con imanes) María Laura Eguren CHASCOMUS
ARTISAUAK
(rincón de artesanos: modelado con masa, pinturas) Luciana Aramburu
CHACABUCO
LOKOTX
TXIKIAK (carrera de mazorcas) Nerea Arza EMAKUME; BS. AS.
IRUDI
TXIKIAK (juegos con figuras) Eugenia Hourcouripe LA PLATA
MANTXA (
define el coordinador de juego según el grupo) Verónica MAGDALENA
BAT
GUTXIAGO (recolección de ikurriñas) Yamila
JANTZIAK
(vestir figuras) Natalia Hormzabal SAN NICOLAS
TUNELA
(recorrido en túnel de tela) Maritxu Aguirre ROSARIO