Izan zirelako, gara, eta garalako izango dira.

 

                    
 Website of the North American Basque Organizations, Inc.

 Because they were, we are,
& because we are,
they will be.

                       



 

 





 


 

 



FEVA y NABO Colaboracion:  Proyectos Juntos
FEVA & NABO Collaboration: Joint Projects

La NABO y la FEVA que ya habían iniciado el camino de tender puentes entre ambos países, queremos presentar los proyectos que nos proponemos desarrollar juntos:
FEVA (NABO's counterpart federation in Argentina which is the home of the largest Basque community outside of the Basque Country) and NABO have for the first time initiated an effort to "build bridges" between our two federations and together share resources to fulfill are common mission of promoting Basque heritage:  

The President of FEVA (Mariluz Artetxe) and NABO (Mary Gaztambide) presenting jointly at the IV World Basque Congress

 


 

1. ZUBIGINTZAN: CEVA / CBEA

Reactivación de la CEVA ( Confederación de Entidades Vasco Americanas).

Re-creation of the Confederation of Basque Entities of the Americas.  The larger vision is to embrace the larger Basque Diaspora of the Americas in a mutually beneficial network.

> Zubigintzan: CEVA (Confederación de Entidades Vasco Americanas)
> Zubigintzan: CBEA (Confederation of Basque Entities of the Americas)

To read the original proposed articles click on Estatutos CEVA & CEVA Boletin
See also Euspora (Basque Diaspora)

2. IRAKASTI: Educacion / Education

Elaborar material audiovisual para la formación cultural de niños, jóvenes y adultos.  Promocion de Estudios Vascos en universidades. Con pedagogos /profesores, etc. de la colectividad, elaborar las fichas de texto diferenciadas para cada grupo. Gestionar la colaboración de Euskal Telebista para utilizar el material audiovisual que se editará para cada ficha.

Develop audiovisual material for the education of youth and adults; promotion of Basque Studies programs in local colleges; develop age-specific materials; collaboration with the Basque TV station EiTB to utilize their materials.

El objetivo es formar a las nuevas generaciones y a todos los que se             incorporan a los CC.VV  interesados por sus raíces pero sin conocimiento del Pueblo Vasco a fin de crear identidad.

The objective is to bring along new generations of people who identify as being Basque but have only limited knowledge of their origins and the Basque world today.

 

3. URAZANDI: Fondo fotografico & historia oral / Oral & pictorial histories

En el marco del proyecto de recuperación de la memoria histórica (Urazandi, Vascos en la prensa americana, etc.) proponemos la creación de un fondo fotográfico de la diáspora (familias, grupos de danzas, coros, comisiones directivas, edificios de los CC.VV, etc.)
> Elaborar una ficha técnica para clasificación de las fotografías.
> Implicar a todos los CC.VV para la realización del trabajo, proponer a los jóvenes que lleven adelante esta actividad (digitalización, completar las fichas, etc)
> Las federaciones se comprometerán a recibir todo el material y enviar a la Dirección de Relación con las Colectividades y proveer de una copia a todos los CC.VV implicados en el proyecto.

In accordance with other efforts to preserve historical memory (e.g., Urazandi, Basques in the American Press, etc.) an initiative is being put forth to create a pictoral collection of interviews and photographs of Basques in the Diaspora (families, dance groups, choirs, commissions, Basque club houses, etc.):
> Creation of an interview model to allow for coherence to the collection
> Seek to involve as many Basque communities as possible to engage in the project; encourage youth to follow through and realize the project (digitize it, interviews, etc)
> The ongoing collection will be made generally available to Basque communities around the world through hard copies and the internet. 


 

4. MUNDUAN EUSKARAZ

Objetivo 1: Potenciar las actividades de ensenanza y promocion del Euskara que se desarrollan en la Diaspora:
   > Accion 1.1:  Intercambio de proyectos, planes, material visual sobre las actividades desarrolladas en la ensenanza del Euskara en las casas vascas y universidad
   > Accion 1.2: Diseno de un foro de participacion para quienes son monitores de estas actividades

Objective 1: Facilitate teaching activities and promote Euskara throughout the Diaspora:
   >Initiative 1.1: Exchange of projects, plans and audio-visual materials developed for the teaching of Euskara at Basque clubs and schools
   >Initiative 1.2: Development of a shared forum/program for instructors of these activities

Objetivo 2: Interactuar con el Instituto Etxepare
> Accion 2.1: Creacion de una red de comunicacion especifica entre el Instituto y las federaciones / casas vascas para la circulacion de informacion sobre las actividades de Euskara y cultura vasca.
> Accion 2.2: Disenar un espacio de intercambio de curriculos y materiales que utilicen las federaciones / casas vascas y el Instituto Etxepare para la ensenanza del Euskara y cultura vasca.

Objective 2: Collaboration with the Etxepare Institute
> Initiative 2.1: Creation of a specific network among the Etxepare Institute, federations and Basque clubs for the exchange of information regarding Euskara and Basque culture
> Initiative 2.2: Develop an exchange of teaching materials to share among those teaching Basque and about Basque culture

 

5. DANTZAN

Shared Basque dance initiatives include:
> Transition to DVD of video dance clips
> Collaboration with Euskal Dantzarien Biltzarra and internet dance sources (e.g. dantzan.com, dantzak.com, dantzariak.net)
> Creation of a “Plaza Dantza” DVD for dancing and festivals and for fun
> Master of Ceremonies announcing packet
> Touring premier dance group from Euskadi; including teaching workshops

 


9.UME TOPAKETA – 9º Encuentro de txikis

FECHA: sábado 30 de septiembre de 2006

LUGAR: Euskal Echea de Llavallol - Av. Antártida Argentina 1910

(NO SE SUSPENDE POR LLUVIA)

Plan de la jornada

hasta las 10:00: recepción y desayuno

10:30 - 11:00: armado de grupos, reunión de cada grupo con su acompañante ubicación de cada coordinador de juego en su juego

11:00 - 13:30: "HERRI KIROLAK" eta "JOLASAK" (juegos para niños/as de 6 a 12 años)

“JOLAS TXOKOA” (juegos para niños/as de 4 y 5 años)

13:30 - 14:30: almuerzo

14:30 – 15:00 muestra de los grupos (bailes, canciones que hayan preparado,...)

15:00 -  17:00: canciones y bailes generales

17:00 hasta la partida: merienda y despedida

HASTA LAS 10:30 Recepción y desayuno

A medida que llegan las delegaciones, irán al comedor de Colegio y se les servirá desayuno.

El desayuno será preparado y servido por colaboradores del Euskal Echea con ayuda de los acompañantes de los grupos.

Es muy importante avisar el horario de llegada tanto para que en el comedor tengan previstos los desayunos como para el inicio de los juegos.

10:30 – 11:00  Armado de equipos

HERRI KIROLAK - JOLASAK

La actividad de la mañana será un circuito de 12 juegos para niños/as de 6 a 12 años.

En cada juego compiten berdeak (verdes) contra gorriak (rojos).

Ganará el color que junte más puntos a lo largo del circuito.

Para que en cada juego los grupos que compiten sean parejos en edad, habrá 12 equipos verdes y 12 equipos rojos.

Los equipos tienen nombres de seres mitológicos.

 

1- Galtzagorriak

2- Herensugeak

3- Tartaloak

4- Zezengorriak

5- Aztiak

6- Katu beltzak

7- Gizonotsoak

8- Basajaunak

9- Ziripotak

10- Zaldikoak

11- Intxixuak

12- Sorginak

 

En cada juego compiten los mismos animales agrupados en equipo rojo o verde. Serán de número parejo de integrantes, entre 6 y 10 niños, de acuerdo al número total de asistentes.

Cada jugador tendrá un distintivo con su color y nombre del animal.

 

JOLAS TXOKOA

La actividad de la mañana será una plaza de 8 juego para niños/as de 4 y 5 años.

Se armarán subgrupos de 6 a 10 niños, que irán rotando en cada juego.

 

1- Munstroak

2-Mamuak

3-Sorginak

4-Aztiak

5- Martintxikiak

6- Baratxuriak

7- Lamiak

8- Erle magikoak

 

Agrupamiento

El coordinador asignará un monitor para cada equipo.

Se le entregará a cada monitor:

el listado de integrantes de su equipo

los distintivos para su equipo

el orden del circuito de juegos

Se necesitan 24 monitores para los grupos de 6 a 12 años.

Se necesitan 8 monitores para los grupos de 4 y 5 años.

 

Se llamará a los chicos por nombre y Centro Vasco, y se le dirá el equipo que le toca.

Una vez agrupados, los monitores de grupo les darán los distintivos.

11:00 – 13:30 Circuito de juegos:

Cada monitor lleva a su equipo al primer juego que le toca, y se dará una señal para que empiecen a jugar.

Los monitores irán llevando la cuenta de los puntos que va juntando su equipo (ver ficha adjunta de tabla de puntos para monitores)

Puede suceder que entre juego y juego haya alguna espera, y en ese caso, los chicos deben mantenerse juntos a cargo de su monitor.

En cada juego habrá un coordinador de juego, que explicarán el juego, será juez durante el juego, dirá cuál es el equipo ganador, apuntará en su cartilla el ganador de cada grupo (se adjunta ficha para coordinadores de juego), adaptará el juego (mayor o menor dificultad), acomodorá las cosas para el grupo siguiente.

 

CIRCUITO DE 6 A 12 AÑOS:

El circuito se compone de 12 juegos. Se estiman 15 minutos por juego.

 

1- SOKATIRA (cinchada): Vanesa Felix – EUSKAL ECHEA, BS. AS.

2- LOKOTX LASTERKETA (carrera de mazorcas): María Emilia Cairo LA PLATA

3- TXINGA (prueba de pesa): Adriana Hernandorena MAR DEL PLATA

4- IRUDIAK (figuras): Marinageles Rosciani CHACO

5- ZAKU LASTERKETA (carrera de sacos) María Laura Galárraga LA PLATA

6- TOKA (sapo) Maria Carmen Itcea GRAL. RODRIGUEZ

 

JOLASAK

7- TRABA LASTERKETA (carrera de obstáculos) Gabriela Di Carolis IBAI GUREN, PARANA

8- ZAPI KORRIKA (carrera del pañuelo) María Arozarena ACCION VASCA, BS. AS.

9- GOXOTEGIA (carrera de galletitas) Maitena Etchepare CHASCOMUS

10 – GURDIAK (carretilla) Juani Abarrategui ARRECIFES

11- ZAPATILA BILA (en busca de la zapatilla) Josefina Bereciartua ROSARIO

12 – ARRASTAKA (carrera de arrastre con bolsas) María Noel Balla IBAI GUREN, PARANA

 

PLAZA DE JUEGOS DE 4 Y 5 AÑOS

JOLAS TXOKOA

ARRAINAK (pesca de peces con imanes) María Laura Eguren CHASCOMUS

ARTISAUAK (rincón de artesanos: modelado con masa, pinturas) Luciana Aramburu CHACABUCO

LOKOTX TXIKIAK (carrera de mazorcas) Nerea Arza EMAKUME; BS. AS.

IRUDI TXIKIAK (juegos con figuras) Eugenia Hourcouripe LA PLATA

MANTXA ( define el coordinador de juego según el grupo) Verónica MAGDALENA

BAT GUTXIAGO (recolección de ikurriñas) Yamila

JANTZIAK (vestir figuras)  Natalia Hormzabal SAN NICOLAS

TUNELA (recorrido en túnel de tela) Maritxu Aguirre ROSARIO

Se adjunta explicación de los juegos, agrupados como Herri Kirolak, Jolasak, Jolas Txokoa

Habrá una mesa con bebidas. Se pide a los acompañantes que traten de mantenerse agrupados.

13:30 – 14:30 Almuerzo

El almuerzo lo prepararán colaboradores del Colegio Euskal Echea, quienes nos indicarán el lugar para almorzar (dependerá del clima), y cómo organizar los grupos. Necesitaremos contar con la ayuda de los acompañantes para atender a los chicos.

En el almuerzo están incluidos los acompañantes que cumplan funciones en el encuentro.

Para aquellos acompañantes que se acerquen al encuentro pero que no participen, deberán se ofrecerá el vouvher de comida por $ .........

14:30 Regalos a los participantes

15:00 – 17:00  Bailes y música

Los grupos podrán presentar algún baile, canción u otro tipo de trabajo.

Pedimos por favor que avisen previamente qué presentarán.

Se iniciará la tarde con la canción “OSO ONDO EGITEN DUZULAKO”

Luego tendrá lugar las presentaciones de los grupos.

Se cerrará la tarde con el juego-canción “GORA BEHERA”

Entretanto, acompañados por el txistulari Juani Abarrategi, se organizarán bailes de ronda y canciones, durante los que los acompañantes podrán sumarse a colaborar.

(se adjunta cancionero)

 

16:30 – hasta la partida  Merienda

La merienda se organizará a la canasta, con lo que cada delegación trae de acuerdo a la  cantidad de participantes de su grupo. El Colegio nos porveerá de bebidas.


 

ENCUENTRO DE TXIKIS – 30 DE SEPTIEMBRE DE 2006

ORGANIZACIÓN DE LOS JUEGOS

1) CIRCUITO DE 6 A 12 AÑOS:

El circuito se compone de 12 juegos. Se estiman 15 minutos por juego.

HERRI KIROLAK

1- SOKATIRA (cinchada): Vanesa Felix – EUSKAL ECHEA, BS. AS.
2- LOKOTX LASTERKETA (carrera de mazorcas): María Emilia Cairo LA PLATA
3- TXINGA (prueba de pesa): Adriana Hernandorena MAR DEL PLATA
4- IRUDIAK (figuras): Marinageles Rosciani CHACO
5- ZAKU LASTERKETA (carrera de sacos) María Laura Galárraga LA PLATA
6- TOKA (sapo) Maria Carmen Itcea GRAL. RODRIGUEZ

JOLASAK

7- TRABA LASTERKETA (carrera de obstáculos) Gabriela Di Carolis IBAI GUREN, PARANA

8- ZAPI KORRIKA (carrera del pañuelo) María Arozarena ACCION VASCA, BS. AS.

9- GOXOTEGIA (carrera de galletitas) Maitena Etchepare CHASCOMUS

10 – GURDIAK (carretilla) Juani Abarrategui ARRECIFES

11- ZAPATILA BILA (en busca de la zapatilla) Josefina Bereciartua ROSARIO

12 – ARRASTAKA (carrera de arrastre con bolsas) María Noel Balla IBAI GUREN, PARANA

 

2) PLAZA DE JUEGOS DE 4 Y 5 AÑOS “JOLAS TXOKOA”

 

ARRAINAK (pesca de peces con imanes) María Laura Eguren CHASCOMUS

ARTISAUAK (rincón de artesanos: modelado con masa, pinturas) Luciana Aramburu CHACABUCO

LOKOTX TXIKIAK (carrera de mazorcas) Nerea Arza EMAKUME; BS. AS.

IRUDI TXIKIAK (juegos con figuras) Eugenia Hourcouripe LA PLATA

MANTXA ( define el coordinador de juego según el grupo) Verónica MAGDALENA

BAT GUTXIAGO (recolección de ikurriñas) Yamila

JANTZIAK (vestir figuras)  Natalia Hormzabal SAN NICOLAS

TUNELA (recorrido en túnel de tela) Maritxu Aguirre ROSARIO

 

 

 

 

 

 

 


 


 
 

Recreate + Educate = Perpetuate



 

naBASQUE.org is the website of the North American Basque Organizations, Inc. (N.A.B.O.) a federation of organizations for the promotion of Basque culture. Helping to make this website possible is the Basque Autonomous Government of Euskadi.  Please send inquiries to info@naBASQUE.org  For links to all our pages on this website click on SITEMAP