Website of the  North American Basque Organizations
   

  Welcome

N.A.B.O. is now 42 member organizations from fourteen Canadian provinces and American states, "rowing together" to promote Basqueness.

HOME  Astero  Basque Govt.  Bulletin Board  Calendar  Contact  Dance  Euskara  FAQ  Members  Meeting  Mus  Music  Pilota  Youth  SITEMAP



British Columbia
California
Colorado
Florida
Idaho
Nevada
New Mexico
New York
Oregon
Quebec
Utah
Washington
Wyoming
Washington D.C.
 

 

B.G. GRANT APPLICATION: 2010


 

Deadline:  June 4, 2010 (in their office that day).

Original form 2010 Basque Government grants (pdf)
http://www.euskaletxeak.net/index.php?option=com_content&task=view&id=504&Itemid=205

 

PART I: Submission of application

Deadline to apply: June 4, 2010

ONLINE.  This year submissions can be transmitted electronically only if you have already secured your digital cards; (it's too late to request those now) by clicking and uploading your material at teletramitación

PAPER SUBMISSION. Hardcopy applications (no email or fax) must be submitted in either Spanish or Basque and sent to them to be received by them no later than the due date (it is recommended you use express mail)  Send you application material to:

Eusko Jaurlaritzaren Lehendakaritza
Presidencia del Gobierno-Lehendakaritza
 Secretaría General de Acción Exterior

Calle Navarra, 2
01007 Vitoria-Gasteiz, Alava
Euskadi SPAIN

Backup address to meet the deadline:
Delegation of the Basque Country in US, Canada and Mexico
820  2nd Ave. Suite 13B
New York, NY 10017


PART II:  REQUIREMENTS

Contact Information:

Nombre y apellidos / Izen-abizenak:  (Name & surname)

Calidad con la que actúa / Zer da:  (Position in organization)

□ Representante legal / Ordezkari legala  (Legal representative)

□ Apoderado o apoderada / Ahalordea duena   (Assigned representative)

Dirección / Helbidea:  (Representative mailing street address)

Ciudad / Herria:  (City)

Código Postal / Posta kodea: (Zip code)

País / Herrialdea: U.S.A.

Teléfono / Telefonoa: (Telephone contact)

Fax / Faxa: (Fax number)

E-mail/Correo electrónico / E-Maila/ Posta elektronikoa: (Contact email)
 

Organization details

Denominación / Izena:  (Name of Basque organization)

Número de socios / Bazkide kopurua: (Number of members)

Dirección / Helbidea:
 
(Organization’s address)

Ciudad / Herria:  (City)

Código Postal / Posta kodea: (Zip code)

País / Herrialdea: U.S.A.

Teléfono / Telefonoa: (Telephone)

Fax / Faxa: ……………………………

E-mail/Correo electrónico / E-mail / Posta elektronikoa:
 


Bank information

Nombre del Banco / Bankuaren izena:  (Bank name)

Titular de la cuenta (debe serlo el centro o federación, no una persona física) / Kontuaren titularra (euskal etxeak, federazioak edo konfederazioak izan behar du, ez pertsona fisiko batek):  (Account must be in the name of an organization and not a person)

Número de cuenta (detallando todos los dígitos)/ Kontu zenbakia (zenbaki guztiak adieraziz)  (Account number)

Dirección completa de la sucursal bancaria / Banku sukurtsalaren helbide osoa:
(Bank routing number)
 

 

2010. URTEAN EUSKAL ETXEEN, ETXEON FEDERAZIO ETA KONFEDERAZIOEN DIRULAGUNTZAK ESKATZEKO EREDUA

MODELO DE SOLICITUD DE SUBVENCIÓN PARA CENTRO VASCO,  FEDERACIÓN O CONFEDERACIÓN DE CENTROS VASCOS  PARA 2010

2010 Model Basque Government Application Form

1.–  Euskal Etxearen  datuak  / Datos del Centro Vasco /Basque Club data:

Euskal Etxearen Izena / Nombre del Centro Vasco/ Club name:

 

Herria/País/Country:

 

Hiria/Ciudad/City:

 

2.–  Aurkeztutako  dokumentuak / Documentación presentada:

__Euskal  Etxeak  dirulaguntza deialdiaren  aurreko  urteko  aurrekontu ekitaldian  izan  dituen  diru-sarreren  eta gastuen  balantzea  / Balance de  ingresos  y  gastos del  Centro Vasco correspondiente al  ejercicio presupuestario anterior a la convocatoria de ayudas. / 2009s club financial report of income & expenses

__Diruz  lagundu   nahi  den  programa,  ekintza  edo  jarduera  deskribatzen  duen  txostena.  Pertsona  fisikoei la- guntzeko  programetan erabili  diren  aukeraketa-irizpideak ere zehaztu  beharko  dira  txosten  horretan  / Me- moria descriptiva del programa, actividad  o acción para los que se  solicita la ayuda, estableciendo un  orden de prioridades. / Description of the program or activity for which financial aid is requested, with a hierarchy of preferred programs

__Programa,  jarduera  edo  ekintza  burutzeko  kostuen  estimazioa,  tokian  tokiko  monetan,  aurreikusitako ira- bazi eta gastuak  berariaz (azpiegitura  edota  ekipamendu inbertsioak  direnean,  profesional  aditu  batek  egin- dako  proiektua  eta aurrekontua erantsi  beharko  dira)  / Estimación, en moneda local, del coste de ejecución del programa, actividad  o acción, con expresa mención de los ingresos  y gastos previstos (cuando se  trate de inver- siones en infraestructura y/o equipamiento,  habrá de adjuntarse proyecto y presupuesto realizado por profesional competente). / Projected cost of the program or activity for which financial aid is requested with specific reference to income and expenses (if requesting infrastructure assistance include a professional contractors estimate of expenses).

__Dirulaguntza  eskatu  duen  erakundearen  zuzendaritza-organoetan  eta  erakunde   horrek  antolatutako ekin- tzetan  emakumeak duen  parte-hartzeari  buruzko  txostena  / Informe sobre la participación de la mujer en las actividades programadas así como su incorporación a los órganos de dirección de la institución  solicitante de la subvención. / Involvement of women in club programs, your board of directors, etc.

__Euskal  etxeak dirulaguntza deialdiaren  aurreko  urteko  aurrekontu-ekitaldian burutu dituen  jardueren  txos- tena  / Memoria  de actividades correspondientes al ejercicio presupuestario anterior a la convocatoria de ayudas .  2009s summary of club programs and activities

__Eskatzailearen  aitorpena, urtean  bertan  eta aurreko  bi urteetan  beste minimis  laguntzaren  bat  jaso duen  ala ez adierazteko  / Declaración por parte del Solicitante acerca de la existencia o no de cualquier otra ayuda de minimis  en los dos años anteriores y en el ejercicio en curso. / Description of the previous two years of any other financial aid received

__Eskatzaileak  ez du  ez isun  administratibo ez zigor penalik  jaso dirulaguntza publikoak  eskuratzeko  ahalmena kentzen  dionik,  eta ez dago  legalki galarazita  hauek  jasotzeko  / La entidad  solicitante no se  encuentra sancionada penal ni  administrativamente  con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni  se halla incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite  para ello./ The applicant is not under any type of sanction-legal or otherwise-- that would prevent the receiving of funds.  

__Eskabidea  egiten  duenak  ziurtatzen  du  eskabide  honetan adierazitako  datuak  bat  datozela  diruz  lagundu  nahi den  euskal  etxearen  benetako   estimazioekin   / Quien  emite  la solicitud certifica que  los datos presentados en  esta solicitud se ajustan a estimaciones reales del Centro Vasco para el que se solicita subvención./ The applicant affirms that the data presented is true and accurate. 

__Ordezkari  legalaren izena, data,  eta sinadura  / Nombre,  fecha y firma del o la representante legal  / Name, signature and date of legal representative:


 

ANEXO  II

HOJA INFORMATIVA DE LA DOCUMENTACIÓN JUSTIFICATIVA PRESENTADA SUBVENCION EUSKAL  ETXEAK 2010

Nombre  Euskal Etxea:

Subvencion adjudicada (importe en euros):

Capítulo IV:

Capítulo VII:

Justificacion que se presenta:

Capítulo IV:

Capítulo VII:

Se presenta informe detallado ejecucion programa:   Sí         No

Detalle de relacion de facturas - comprobantes (agrupados por conceptos por cada Capítulo)

 

Concepto

 

Emisor de factura

 

Número

 

Fecha

 

Importe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Google translation of the formal 2010 proclamation
Original form 2010 Basque Government grants (pdf)

RESOLVE:

First .- Object.
This resolution seeks to convene, 2010, in grant aid to the Basque Centers, Federations and Confederations of Basque Centers-Euskal Etxeak under conditions regulated by Decree 50/2008, of 18 March.

Second .- Temporal scope of eligible activities.
The programs and activities that make use of this call will materialize Dur-ing the year 2010 and must be culminated in all cases to 31 December.

Third .- Eligible costs and activities.

1 .- Current expenditure and organization of activities. Chapter IV: are eligible operating expenses, as well as conducting annual or specific activities nonprofit preferably in the following areas of actions that are:
- Youth
- Women
- Image outreach and communication
- Recovery of Historical Memory

Eligible expenses for operation and maintenance of the Centres (staff salary costs, social security, travel, water, electricity, heating, taxes, insurance, rent and the like) may not exceed the costs of activities, and have the limit of 50% of the grant.

2 .- Expenditure on infrastructure and equipment. Chapter VII: eligible costs of infra-structure and equipment of the Centres, priority-do those relating to:
- Fixed damage caused by disasters.
- Elimination of architectural barriers.
- New construction of headquarters of Basque centers.
- Adaptation of spaces for young people.
- Introduction of technologies for the development of activities for youth and women.

3 .- The minimum amount of subsidies "will be released by Chapter 300. In the event that the application of the formula that provides for the determination of amount is an amount in-inferiority, no aid will be granted.

4 .- The maximum amount of subsidies, courtesy of Chapter IV is 65,000 euros.
Fourth .- Financial Resources.
The overall amount of economic resources des-tinados this call, from the corresponding budgetary appropriations provided for that purpose in the General Budget of the Autonomous Community of the Basque Country in 2010, amounting to the sum of one million four-veintinue seen in 1395 (1,429,395) euros, distributed as follows:
To Chapter IV: 1,000,000 euros for Chapter VII: 429 395 euros.

Five .- Place and deadline for applica-tions.
Applications to benefit from the aid to be called, will be formulated in the standard form attached as Appendix I and is also dis-position of the parties and on the website www.euskadi.net  

Applications shall be addressed and forwarded to the Presidency of the Government-Lehendakaritza, Secretary-General for External Affairs, c / Navarra, 2, 01 007 Vitoria-Gasteiz, or delegations of Euskadi, in countries where there.
They may also occur in other forms indicated by Article 38.4 of Law 30/1992 of
November 26, Legal Regime of the public administration and Administrative Procedure
 
The deadline for applications is June 4, 2010.
Sixth .- Evaluation criteria and selection.

The Evaluation Commission, under article
11 of Decree 50/2008, of 18 March, in the exercise of its task of evaluation and selection will take into consideration the following criteria:
A) For current expenses and organization of activities (Chapter IV):
1 .- Empowerment of social, economic and cultural ties with the Basque Country and the Basque collective tivities abroad, according to the Four Year Plan approved by the Advisory Council (30 points):
a) Relations with Basque Clubs of the surroundings - max. 10 points.
b) Relations with the Basque Country - max. 10 points. c) Relations with Basque centers in other countries -
max. 10 points.
2 .- Significance for consolidation and / or growth, promoting internal cohesion (35 points):
a) Preparation and approval by the identity of a
2008-2011 Quadrennial Plan - max. 20.
b) Number of members: 1 point for every 100 so-vices - max. 5 points.
c) The level of scheduled activity, depending on the number and importance of the activities presented
- Max. 10 points.
3 .- Trajectory of activities of the applicant institution (up to 25 points):
a) Significance or external projection of the activi-ty: media, public to come, etc. - Max. 10 points.
b) Adequacy of infrastructure (headquarters, website, etc.) to undertake activities - max. 5 points.
c) Curve of activity in recent years - max.
10 points.
4 .- The gender perspective in the programs, activities or actions to be taken (up to 10 points).
a) Participation of women in boards Direc-tions on an equal footing - max. 5 points.
b) Affirmative action - max. 5 points.
B) For expenses of infrastructure and equipment

(Chapter VII):
1 .- Significance for consolidation and / or growth (up 30 points).
a) Preparation and approval by the identity of a
2008-2011 Quadrennial Plan - max. 10 points.
b) Number of members: 1 point for every 100 so-vices - max. 5 points.
c) Activities and cultural diffusion - max. 5 points.
d) Importance of the geographical area of influence:
town, city, region, country - max. 5 points.
e) Arrangements urgent works projects or overlaps equi-up - max. 5 points.

2 .- Feasibility of the project submitted (up to 35 points).
a) economic trajectory in equipment and works, taking into account the justification for previous dossiers - max. 10 points.
b) Own Resources - max. 15 points, assigned to one of the following headings (the percentages are rounded to the nearest whole number):
- Contribution of 0-25% - between 0 and 3 points.
- Contribution of 26-50% - between 4 and 7 points.
- Contribution of 51-75% - between 8 and 11 points.
- Contribution of 76-100% - between 12 and 15 points. c) Type of location: the property (10 points) or rent (5 points).

3 .- Degree of necessity and appropriateness of the project
(35 points).
a) Degree of necessity of the work or equipment
- Max. 20.
b) adequacy of the budget for this need, assessing the balance of the budget regarding the relative importance of the center
- Max. 15 points.

Seventh .- Evaluation Commission.
The Evaluation Committee under article
11 of Decree 50/2008, of 18 March, will be in-formed of the following members:
- D. Loyola Julian Celaya, Director for Citi-zens and the Basque Communities Abroad, President of the Commission.
- D. Andoni Martín Arce, Secretariat-General for External Affairs, vocal.
- D. Oregi Benan Inurrieta, the Ge-neral Secretariat of Foreign Action, vocal.
- Mrs. Mary Elizabeth Etxabarria Perez of the General Secretariat for Foreign Action, co-secretary of the mission.

Eighth .- Resolution of the procedure.
The Secretary-General for External Affairs, in view of the proposal made by the evaluation committee will resolve the call.

Nine .- Justification for the grant.
To facilitate the presentation of the documentary evidence to justify the costs incurred in the implementation of the subsidized activity and prevent where possible the request for clarification which could delay the realization of the last payment of the grant, is incorporated in the Annex II, a model sheet for inclusion in the terms of invoices and expense vouchers submitted, duly numbered, identified and classified.

ADDITIONAL PROVISION

According to Regulation (EC) 1998/2006 of 15 December 2006, help-ing these are classified as de minimis, since no total aid to a legal or physical-ca determined exceed 200,000 euros dur-ing a period of three fiscal years. It is considered that below this limit aid does not affect trade and / or does not distort competition and with-next not fall within the scope of paragraph 1 of Article 87 EC.

FINAL PROVISIONS

First .- In matters not provided for in this Resolution, shall apply the provisions of Decree-to 50/2008, of 18 March, regulating the system of subsidies to the Basque Centers-Euskal Etxeak, and Law 30/1992 of 26 November on the Legal Regime of Public Administrations and Common Administrative Procedure, modified-da by Law 4 / 1999 of 13 January.

II .- Against this resolution, which exhausts the administrative, interested parties may appeal an optional replacement-ing the Secretary General for External Affairs, within one month from the day following its publication in the Official Gazette of the Basque Country, or re-course for judicial review before the Board of Administrative Litigation of the High Court of Justice, within two months from the day following its publication in the same gazette.

Third .- This Resolution shall take effect from the day following its publication in the Official Bulletin newsletter serving the Basque Country.

In Vitoria-Gasteiz, 21 April 2010.

The Secretary-General for External Affairs,
GUILLERMO GONZALEZ ECHENIQUE


Later verifying the expenses.  For that form click on: BG grant receipts This does not go with the initial application but only later if you receive something will you need to verify that the money was spent on what was requested.


 

OSPATU + HEZITU = BETIKOTU:  Celebrate + Educate = Perpetuate

 

naBASQUE.org is the website of the North American Basque Organizations, Inc. (N.A.B.O.) a federation of organizations for the promotion of Basque culture. Helping to make this website possible is the Basque Autonomous Government of Euskadi.  N.A.B.O. is a part of the global Basque Diaspora whose presence is online at www.euskaletxeak.net.  Please send inquiries to info@naBASQUE.org   For links to all our pages on this website click on SITEMAP